מלכים ב 5 : 25 [ MHB ]
מלכים ב 5 : 25 [ BHS ]
5:25. וְהוּא־בָא וַיַּעֲמֹד אֶל־אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֱלִישָׁע מֵאָן גֵּחֲזִי וַיֹּאמֶר לֹא־הָלַךְ עַבְדְּךָ אָנֶה וָאָנָה ׃
מלכים ב 5 : 25 [ ALEP ]
5:25. כה והוא בא ויעמד אל אדניו ויאמר אליו אלישע מאן (מאין) גחזי ויאמר לא הלך עבדך אנה ואנה
מלכים ב 5 : 25 [ WLC ]
5:25. וְהוּא־בָא וַיַּעֲמֹד אֶל־אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֱלִישָׁע [מֵאָן כ] (מֵאַיִן ק) גֵּחֲזִי וַיֹּאמֶר לֹא־הָלַךְ עַבְדְּךָ אָנֶה וָאָנָה׃
מלכים ב 5 : 25 [ MHOT ]
5:25. ‏וְהוּא־בָא֙ וַיַּעֲמֹ֣ד אֶל־אֲדֹנָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֱלִישָׁ֔ע מאן מֵאַ֖יִן גֵּחֲזִ֑י וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־הָלַ֥ךְ עַבְדְּךָ֖ אָ֥נֶה וָאָֽנָה׃
מלכים ב 5 : 25 [ NET ]
5:25. When he came and stood before his master, Elisha asked him, "Where have you been, Gehazi?" He answered, "Your servant hasn't been anywhere."
מלכים ב 5 : 25 [ NLT ]
5:25. When he went in to his master, Elisha asked him, "Where have you been, Gehazi?" "I haven't been anywhere," he replied.
מלכים ב 5 : 25 [ ASV ]
5:25. But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
מלכים ב 5 : 25 [ ESV ]
5:25. He went in and stood before his master, and Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere."
מלכים ב 5 : 25 [ KJV ]
5:25. But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence [comest thou,] Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
מלכים ב 5 : 25 [ RSV ]
5:25. He went in, and stood before his master, and Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere."
מלכים ב 5 : 25 [ RV ]
5:25. But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
מלכים ב 5 : 25 [ YLT ]
5:25. And he hath come in, and doth stand by his lord, and Elisha saith unto him, `Whence -- Gehazi?` and he saith, `Thy servant went not hither or thither.`
מלכים ב 5 : 25 [ ERVEN ]
5:25. Gehazi came in and stood before his master. Elisha said to Gehazi, "Where have you been Gehazi?" Gehazi answered, "I didn't go anywhere."
מלכים ב 5 : 25 [ WEB ]
5:25. But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, Whence come you, Gehazi? He said, Your servant went no where.
מלכים ב 5 : 25 [ KJVP ]
5:25. But he H1931 went in, H935 and stood H5975 before H413 his master. H113 And Elisha H477 said H559 unto H413 him, Whence H4480 H370 [comest] [thou] , Gehazi H1522 ? And he said, H559 Thy servant H5650 went H1980 no H3808 whither H575 H575 .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP